고수님들 번역 좀 부탁드립니다... 0

2일연인 | 2006.10.08 14:13:50 답변: 2 조회: 625
분류기타 https://life.moyiza.kr/qna/2205635
서면의 형식으로" 多看一眼,安全保险.多防一步.少出事故."이구절을 어떻게 한국어로 표달했으면 좋을지 모르겟습니다..부탁드립니다...반드시 서면의 형식이여야  되거든요...부탁입니다..
IP: ♡.69.♡.250
2개의 답변이 있습니다.
봄새싹 (♡.197.♡.76) - 2006/10/08 21:57:26

철저하게 확인하여 안전을 확보하고 확실하게 예방하여 사고를 방지한다.
철저한 확인으로 안전을 확보하고 확실한 예방으로 사고를 방지한다.

의견 쓰기
2일연인 (♡.196.♡.220) - 2006/10/12 16:01:28

고맙습니다..
두분번역 전부 참고하겠습니다...
감사합니다//

의견 쓰기
제목 상태 답변수 글쓴이 날짜
4
이뿌니
06/05/20
3
잘될거야
06/05/20
0
심천
06/05/20
2
한상욱
06/05/20
1
나란사람
06/05/20
0
미스 이
06/05/20
2
김문용
06/05/19
3
황금빛
06/05/19
4
촛불하나
06/05/19
0
파랑새
06/05/19
2
라니
06/05/19
1
zzzz
06/05/18
1
유이나
06/05/18
2
볼래
06/05/18
2
머니
06/05/18
1
흔적-중국
06/05/18
1
파아란창공
06/05/18
2
풀^&^
06/05/18
1
요리보고
06/05/17
1
노랑머리
06/05/17
모이자 모바일