고수님들 번역 좀 부탁드립니다... 0

2일연인 | 2006.10.08 14:13:50 답변: 2 조회: 620
분류기타 https://life.moyiza.kr/qna/2205635
서면의 형식으로" 多看一眼,安全保险.多防一步.少出事故."이구절을 어떻게 한국어로 표달했으면 좋을지 모르겟습니다..부탁드립니다...반드시 서면의 형식이여야  되거든요...부탁입니다..
IP: ♡.69.♡.250
2개의 답변이 있습니다.
봄새싹 (♡.197.♡.76) - 2006/10/08 21:57:26

철저하게 확인하여 안전을 확보하고 확실하게 예방하여 사고를 방지한다.
철저한 확인으로 안전을 확보하고 확실한 예방으로 사고를 방지한다.

의견 쓰기
2일연인 (♡.196.♡.220) - 2006/10/12 16:01:28

고맙습니다..
두분번역 전부 참고하겠습니다...
감사합니다//

의견 쓰기
제목 상태 답변수 글쓴이 날짜
1
코스모스
06/04/25
3
선인장
06/04/25
0
★신생후★
06/04/25
2
이형광
06/04/25
0
블랙커피
06/04/25
1
愛の力
06/04/24
1
zzzz
06/04/24
2
park
06/04/24
7
권신아
06/04/24
0
전화받어
06/04/24
1
룡드레
06/04/24
1
백순형
06/04/24
0
o--o
06/04/24
2
유로
06/04/23
0
하이쿼탠쿵
06/04/23
1
찐밍峰
06/04/23
2
사랑은하나
06/04/23
0
인어공주
06/04/23
0
유로
06/04/23
2
신나게
06/04/23
모이자 모바일