고수님들 번역 좀 부탁드립니다... 0

2일연인 | 2006.10.08 14:13:50 답변: 2 조회: 623
분류기타 https://life.moyiza.kr/qna/2205635
서면의 형식으로" 多看一眼,安全保险.多防一步.少出事故."이구절을 어떻게 한국어로 표달했으면 좋을지 모르겟습니다..부탁드립니다...반드시 서면의 형식이여야  되거든요...부탁입니다..
IP: ♡.69.♡.250
2개의 답변이 있습니다.
봄새싹 (♡.197.♡.76) - 2006/10/08 21:57:26

철저하게 확인하여 안전을 확보하고 확실하게 예방하여 사고를 방지한다.
철저한 확인으로 안전을 확보하고 확실한 예방으로 사고를 방지한다.

의견 쓰기
2일연인 (♡.196.♡.220) - 2006/10/12 16:01:28

고맙습니다..
두분번역 전부 참고하겠습니다...
감사합니다//

의견 쓰기
제목 상태 답변수 글쓴이 날짜
1
딸기향
06/04/20
7
왈가닥아씨
06/04/20
6
반박해봐
06/04/20
0
SMT
06/04/20
1
알롱유나
06/04/20
1
햇살
06/04/19
2
라니
06/04/19
0
재부
06/04/19
0
다람사군
06/04/19
5
인정이
06/04/19
2
도랑물
06/04/19
1
다람사군
06/04/19
2
금이
06/04/19
2
꼴꼴이
06/04/18
1
믿음
06/04/18
2
박철
06/04/18
0
진짜사나이
06/04/18
1
오이와당근
06/04/18
2
백수탈출2
06/04/18
2
너만으로♡
06/04/18
모이자 모바일