고수님들 번역 좀 부탁드립니다... 0

2일연인 | 2006.10.08 14:13:50 답변: 2 조회: 652
분류기타 https://life.moyiza.kr/qna/2205635
서면의 형식으로" 多看一眼,安全保险.多防一步.少出事故."이구절을 어떻게 한국어로 표달했으면 좋을지 모르겟습니다..부탁드립니다...반드시 서면의 형식이여야  되거든요...부탁입니다..
IP: ♡.69.♡.250
2개의 답변이 있습니다.
봄새싹 (♡.197.♡.76) - 2006/10/08 21:57:26

철저하게 확인하여 안전을 확보하고 확실하게 예방하여 사고를 방지한다.
철저한 확인으로 안전을 확보하고 확실한 예방으로 사고를 방지한다.

의견 쓰기
2일연인 (♡.196.♡.220) - 2006/10/12 16:01:28

고맙습니다..
두분번역 전부 참고하겠습니다...
감사합니다//

의견 쓰기
제목 상태 답변수 글쓴이 날짜
1
파즐
06/04/18
2
인생살이
06/04/18
5
하품공주
06/04/18
1
인생살이
06/04/18
0
믿음
06/04/18
8
언제나
06/04/17
3
영채김치
06/04/17
0
★장미★
06/04/17
2
&배추벌레
06/04/16
1
木豆
06/04/16
0
원칠성
06/04/16
1
이수연
06/04/16
3
쑈깡포우
06/04/15
0
강미
06/04/15
6
머니
06/04/15
2
머니
06/04/15
0
zehr
06/04/15
1
lanny
06/04/15
0
요리보고
06/04/14
0
틴나
06/04/14
모이자 모바일