고수님들 번역 좀 부탁드립니다... 0

2일연인 | 2006.10.08 14:13:50 답변: 2 조회: 641
분류기타 https://life.moyiza.kr/qna/2205635
서면의 형식으로" 多看一眼,安全保险.多防一步.少出事故."이구절을 어떻게 한국어로 표달했으면 좋을지 모르겟습니다..부탁드립니다...반드시 서면의 형식이여야  되거든요...부탁입니다..
IP: ♡.69.♡.250
2개의 답변이 있습니다.
봄새싹 (♡.197.♡.76) - 2006/10/08 21:57:26

철저하게 확인하여 안전을 확보하고 확실하게 예방하여 사고를 방지한다.
철저한 확인으로 안전을 확보하고 확실한 예방으로 사고를 방지한다.

의견 쓰기
2일연인 (♡.196.♡.220) - 2006/10/12 16:01:28

고맙습니다..
두분번역 전부 참고하겠습니다...
감사합니다//

의견 쓰기
제목 상태 답변수 글쓴이 날짜
3
아이디123
13/07/11
2
yj진이
13/07/10
3
ks2011
13/07/10
4
나거다
13/07/08
3
monologue6
13/07/07
0
pfy
13/07/07
1
지니맘0208
13/07/07
1
나거다
13/07/05
1
kyungran85
13/07/04
2
천상재회
13/07/04
5
사랑해117
13/07/01
1
버들버들
13/07/01
3
쯔쯔지
13/07/01
2
따치우
13/07/01
1
짱구당
13/06/30
3
VVVVIP
13/06/25
6
chengwuxi
13/06/24
3
슬픈가슴
13/06/24
4
mr linix
13/06/23
3
은빛공주
13/06/23
모이자 모바일