고수님들 번역 좀 부탁드립니다... 0

2일연인 | 2006.10.08 14:13:50 답변: 2 조회: 630
분류기타 https://life.moyiza.kr/qna/2205635
서면의 형식으로" 多看一眼,安全保险.多防一步.少出事故."이구절을 어떻게 한국어로 표달했으면 좋을지 모르겟습니다..부탁드립니다...반드시 서면의 형식이여야  되거든요...부탁입니다..
IP: ♡.69.♡.250
2개의 답변이 있습니다.
봄새싹 (♡.197.♡.76) - 2006/10/08 21:57:26

철저하게 확인하여 안전을 확보하고 확실하게 예방하여 사고를 방지한다.
철저한 확인으로 안전을 확보하고 확실한 예방으로 사고를 방지한다.

의견 쓰기
2일연인 (♡.196.♡.220) - 2006/10/12 16:01:28

고맙습니다..
두분번역 전부 참고하겠습니다...
감사합니다//

의견 쓰기
제목 상태 답변수 글쓴이 날짜
4
lxl405
13/06/22
0
사랑의불씨
13/06/22
1
BlackMind
13/06/22
1
키즈나1
13/06/22
1
82vpn
13/06/21
0
Tiffany777
13/06/20
1
haebaragi
13/06/20
1
cengsu
13/06/20
0
불타는석양
13/06/19
4
돈벌이
13/06/15
1
님찾아이분
13/06/15
5
jinchun79
13/06/13
1
좋은향기
13/06/13
3
fdsa100
13/06/13
1
김란화
13/06/13
1
붐붐
13/06/11
1
beiou88
13/06/11
2
루이비통
13/06/10
1
일로향북
13/06/10
2
프리지
13/06/09
모이자 모바일