고수님들 번역 좀 부탁드립니다... 0

2일연인 | 2006.10.08 14:13:50 답변: 2 조회: 634
분류기타 https://life.moyiza.kr/qna/2205635
서면의 형식으로" 多看一眼,安全保险.多防一步.少出事故."이구절을 어떻게 한국어로 표달했으면 좋을지 모르겟습니다..부탁드립니다...반드시 서면의 형식이여야  되거든요...부탁입니다..
IP: ♡.69.♡.250
2개의 답변이 있습니다.
봄새싹 (♡.197.♡.76) - 2006/10/08 21:57:26

철저하게 확인하여 안전을 확보하고 확실하게 예방하여 사고를 방지한다.
철저한 확인으로 안전을 확보하고 확실한 예방으로 사고를 방지한다.

의견 쓰기
2일연인 (♡.196.♡.220) - 2006/10/12 16:01:28

고맙습니다..
두분번역 전부 참고하겠습니다...
감사합니다//

의견 쓰기
제목 상태 답변수 글쓴이 날짜
5
예의채
13/06/08
4
나만의앗
13/06/07
3
키즈나1
13/06/04
2
디올
13/06/04
2
오른손왼손
13/05/31
13
myus
13/05/30
3
fdsa100
13/05/30
1
이층
13/05/29
3
kang70
13/05/26
2
수정별
13/05/25
1
jinchun79
13/05/25
3
포토그래퍼
13/05/24
2
늦둥이맘
13/05/24
5
꼬출든남자
13/05/23
1
동북호랭이
13/05/22
0
공부하는길
13/05/22
3
푸른요회5
13/05/19
1
가디언1
13/05/18
3
강넘어
13/05/18
0
Blue07
13/05/18
모이자 모바일