行进比赛
今天下午我们进行了行进比赛。我很高兴,也还有点紧张。
我下决心要在行进比赛拿第一名。可是因有一名同学的鞋太大而很吃力。
我很着急, 怎么办才好? 真是让人心焦。
但是也没办法,只能与那名同学一起行进。结果我们拿不到第一名。
我的心很酸。
以后再有比赛我会更加努力,一定拿第一名。
동생분은 이런 형이 있어서 좋겠습니다...
제가 번역한것보다는, 님이 번역하신게 원본글의 분위기가 더 잘 전달되는것 같습니다.
번역중에 行进仪式를 行进比赛, 一起又开始跑起来에서 跑를 走 라고만 수정하시면 그대로 쓰시는게 좋을같습니다.
숙제 대신 해주는 형은 좋은 형이 아닙니다^^
제목 | 상태 | 답변수 | 글쓴이 | 날짜 |
---|---|---|---|---|
0 |
새봄 |
07/04/18 |
||
0 |
웃으며살자 |
07/04/18 |
||
0 |
내꺼 |
07/04/18 |
||
7 |
깜찍사랑 |
07/04/18 |
||
0 |
딸기향 |
07/04/18 |
||
0 |
07/04/18 |
|||
1 |
잘될거야 |
07/04/18 |
||
2 |
내꺼 |
07/04/18 |
||
1 |
너와나 |
07/04/18 |
||
3 |
07/04/18 |
|||
1 |
Blue |
07/04/18 |
||
1 |
zehr |
07/04/17 |
||
3 |
이형광 |
07/04/17 |
||
1 |
내꺼 |
07/04/17 |
||
4 |
잘될거야 |
07/04/17 |
||
1 |
별사탕 |
07/04/17 |
||
1 |
부처손 |
07/04/17 |
||
0 |
푸른잔디 |
07/04/17 |
||
4 |
zehr |
07/04/17 |
||
2 |
푸른하늘 |
07/04/17 |