원단 번역부탁합니다 0

가화만사성 | 2009.07.21 10:26:14 답변: 1 조회: 3391
지역中国 浙江省 金华市 분류기타 https://life.moyiza.kr/qna/2209232
春亚纺    번역기에서 폴리에스트명주라고 나오는데 맞는지요?
喷胶棉
塔丝隆   


한국말 혹은 영어로 뭐라고 하시는지 도사님들께서 알려주세요
  • SOLIDH님에 의하여 게시물이 2009-07-22 10:01:49에 이.동.되였습니다.
  • * 원래의 위치 : 공부방 =-=> 중국어 공부
  • * 이동후 위치 : 메인 페이지 =-=> 질문답변게시판
  • * 이동한 이유 : 알맞는 게시판으로 이동합니다.
IP: ♡.72.♡.163
1개의 답변이 있습니다.
nihaomoyiz (♡.37.♡.10) - 2009/07/21 14:04:45

春亚纺: pongee 폰지
喷胶棉 polyester wadding(부직포의 일종)
塔丝绒: taslon 타슬란
완전 정확하다고는 말하지 못하겠어요 그냥 참고하세요

의견 쓰기
제목 상태 답변수 글쓴이 날짜
3
사랑해만남
11/06/30
2
ch0124
11/06/30
3
초커파잉
11/06/29
3
상해황포강
11/06/29
1
ch0124
11/06/28
4
Beach
11/06/28
0
cej1002
11/06/28
2
이한입하실
11/06/27
2
핑크장미꽃
11/06/27
2
Beach
11/06/27
3
0Zero
11/06/27
2
세레브
11/06/27
1
야르바란데
11/06/26
1
아침지각님
11/06/26
2
미스 조
11/06/26
6
정정마미
11/06/25
4
희망맘
11/06/24
5
이쁜언니
11/06/24
3
또다시
11/06/24
4
꼬마꽁쭈
11/06/23
모이자 모바일