원단 번역부탁합니다 0

가화만사성 | 2009.07.21 10:26:14 답변: 1 조회: 3373
지역中国 浙江省 金华市 분류기타 https://life.moyiza.kr/qna/2209232
春亚纺    번역기에서 폴리에스트명주라고 나오는데 맞는지요?
喷胶棉
塔丝隆   


한국말 혹은 영어로 뭐라고 하시는지 도사님들께서 알려주세요
  • SOLIDH님에 의하여 게시물이 2009-07-22 10:01:49에 이.동.되였습니다.
  • * 원래의 위치 : 공부방 =-=> 중국어 공부
  • * 이동후 위치 : 메인 페이지 =-=> 질문답변게시판
  • * 이동한 이유 : 알맞는 게시판으로 이동합니다.
IP: ♡.72.♡.163
1개의 답변이 있습니다.
nihaomoyiz (♡.37.♡.10) - 2009/07/21 14:04:45

春亚纺: pongee 폰지
喷胶棉 polyester wadding(부직포의 일종)
塔丝绒: taslon 타슬란
완전 정확하다고는 말하지 못하겠어요 그냥 참고하세요

의견 쓰기
제목 상태 답변수 글쓴이 날짜
0
물고기양
11/05/07
2
영원한친구
11/05/07
2
카메라
11/05/06
2
모자
11/05/06
3
하랑이맘
11/05/06
0
부자아버지
11/05/05
0
fika
11/05/04
3
나의꽃돼지
11/05/03
1
할로원데이
11/05/03
7
taycoo
11/05/02
4
태국
11/05/01
2
버커로
11/04/30
1
르꼬꼬
11/04/29
1
meilian000
11/04/29
2
water
11/04/28
2
서른쯤
11/04/28
1
흰백합
11/04/27
5
전향은
11/04/26
3
세이라
11/04/26
2
서른쯤
11/04/26
모이자 모바일