원단 번역부탁합니다 0

가화만사성 | 2009.07.21 10:26:14 답변: 1 조회: 3359
지역中国 浙江省 金华市 분류기타 https://life.moyiza.kr/qna/2209232
春亚纺    번역기에서 폴리에스트명주라고 나오는데 맞는지요?
喷胶棉
塔丝隆   


한국말 혹은 영어로 뭐라고 하시는지 도사님들께서 알려주세요
  • SOLIDH님에 의하여 게시물이 2009-07-22 10:01:49에 이.동.되였습니다.
  • * 원래의 위치 : 공부방 =-=> 중국어 공부
  • * 이동후 위치 : 메인 페이지 =-=> 질문답변게시판
  • * 이동한 이유 : 알맞는 게시판으로 이동합니다.
IP: ♡.72.♡.163
1개의 답변이 있습니다.
nihaomoyiz (♡.37.♡.10) - 2009/07/21 14:04:45

春亚纺: pongee 폰지
喷胶棉 polyester wadding(부직포의 일종)
塔丝绒: taslon 타슬란
완전 정확하다고는 말하지 못하겠어요 그냥 참고하세요

의견 쓰기
제목 상태 답변수 글쓴이 날짜
1
내사랑어디
10/10/04
1
별꼴이네
10/10/04
3
와아이언
10/10/04
0
시리우스a
10/10/03
0
인연ok
10/10/03
0
cinema5d
10/10/03
1
프로골퍼
10/10/02
5
옥민
10/10/02
0
바이올렛향
10/10/02
4
보성군
10/10/01
2
돈주구싸자
10/09/30
1
수정별
10/09/30
0
자이모
10/09/30
0
hengli121
10/09/29
0
가을산천
10/09/29
0
요나의기도
10/09/29
1
블랙커피1
10/09/29
0
heajeon
10/09/28
3
lshy621202
10/09/28
2
zhongshi75
10/09/27
모이자 모바일