원단 번역부탁합니다 0

가화만사성 | 2009.07.21 10:26:14 답변: 1 조회: 3351
지역中国 浙江省 金华市 분류기타 https://life.moyiza.kr/qna/2209232
春亚纺    번역기에서 폴리에스트명주라고 나오는데 맞는지요?
喷胶棉
塔丝隆   


한국말 혹은 영어로 뭐라고 하시는지 도사님들께서 알려주세요
  • SOLIDH님에 의하여 게시물이 2009-07-22 10:01:49에 이.동.되였습니다.
  • * 원래의 위치 : 공부방 =-=> 중국어 공부
  • * 이동후 위치 : 메인 페이지 =-=> 질문답변게시판
  • * 이동한 이유 : 알맞는 게시판으로 이동합니다.
IP: ♡.72.♡.163
1개의 답변이 있습니다.
nihaomoyiz (♡.37.♡.10) - 2009/07/21 14:04:45

春亚纺: pongee 폰지
喷胶棉 polyester wadding(부직포의 일종)
塔丝绒: taslon 타슬란
완전 정확하다고는 말하지 못하겠어요 그냥 참고하세요

의견 쓰기
제목 상태 답변수 글쓴이 날짜
5
백로
10/07/20
4
백로
10/07/20
1
청도김선달
10/07/20
1
뿌씨뚱
10/07/19
1
신에신
10/07/18
1
중국소식님
10/07/18
3
myengnam
10/07/17
2
슬픈이웃
10/07/17
0
혜진엄마
10/07/16
0
깜찍공주
10/07/16
1
IMDANA
10/07/16
6
우끼리
10/07/16
3
여자의희망
10/07/16
2
좋아함다
10/07/15
1
안녕열분
10/07/15
2
행객
10/07/14
3
김신향
10/07/14
1
콩닥개
10/07/14
1
정칙이맘
10/07/14
0
love520xu
10/07/12
모이자 모바일