원단 번역부탁합니다 0

가화만사성 | 2009.07.21 10:26:14 답변: 1 조회: 3349
지역中国 浙江省 金华市 분류기타 https://life.moyiza.kr/qna/2209232
春亚纺    번역기에서 폴리에스트명주라고 나오는데 맞는지요?
喷胶棉
塔丝隆   


한국말 혹은 영어로 뭐라고 하시는지 도사님들께서 알려주세요
  • SOLIDH님에 의하여 게시물이 2009-07-22 10:01:49에 이.동.되였습니다.
  • * 원래의 위치 : 공부방 =-=> 중국어 공부
  • * 이동후 위치 : 메인 페이지 =-=> 질문답변게시판
  • * 이동한 이유 : 알맞는 게시판으로 이동합니다.
IP: ♡.72.♡.163
1개의 답변이 있습니다.
nihaomoyiz (♡.37.♡.10) - 2009/07/21 14:04:45

春亚纺: pongee 폰지
喷胶棉 polyester wadding(부직포의 일종)
塔丝绒: taslon 타슬란
완전 정확하다고는 말하지 못하겠어요 그냥 참고하세요

의견 쓰기
제목 상태 답변수 글쓴이 날짜
3
forever323
10/06/26
1
장미빛인생
10/06/26
1
꼬마숙녀
10/06/26
2
지신에승기
10/06/25
1
쥴리
10/06/25
0
샛별
10/06/25
1
매직팬티
10/06/25
0
투라지
10/06/25
1
별마음
10/06/24
2
자유공주
10/06/24
3
wdb4019
10/06/24
1
My Angel
10/06/24
3
Blue07
10/06/23
2
하얀기억
10/06/23
1
tnfksdk
10/06/23
1
꽃돼지812
10/06/23
10
rlakek
10/06/23
1
새댁514
10/06/23
8
이르소망
10/06/23
2
더조은
10/06/23
모이자 모바일