원단 번역부탁합니다 0

가화만사성 | 2009.07.21 10:26:14 답변: 1 조회: 3328
지역中国 浙江省 金华市 분류기타 https://life.moyiza.kr/qna/2209232
春亚纺    번역기에서 폴리에스트명주라고 나오는데 맞는지요?
喷胶棉
塔丝隆   


한국말 혹은 영어로 뭐라고 하시는지 도사님들께서 알려주세요
  • SOLIDH님에 의하여 게시물이 2009-07-22 10:01:49에 이.동.되였습니다.
  • * 원래의 위치 : 공부방 =-=> 중국어 공부
  • * 이동후 위치 : 메인 페이지 =-=> 질문답변게시판
  • * 이동한 이유 : 알맞는 게시판으로 이동합니다.
IP: ♡.72.♡.163
1개의 답변이 있습니다.
nihaomoyiz (♡.37.♡.10) - 2009/07/21 14:04:45

春亚纺: pongee 폰지
喷胶棉 polyester wadding(부직포의 일종)
塔丝绒: taslon 타슬란
완전 정확하다고는 말하지 못하겠어요 그냥 참고하세요

의견 쓰기
제목 상태 답변수 글쓴이 날짜
0
스위티
10/03/24
1
꼬마숙녀
10/03/24
0
미희
10/03/24
3
아트만
10/03/24
6
쓸쓸한공간
10/03/24
0
huang777
10/03/24
9
렌즈
10/03/24
6
여행의여유
10/03/23
4
Blue07
10/03/23
2
zhengfudan
10/03/23
5
카메라
10/03/23
6
가치주
10/03/22
2
jinchunnu
10/03/22
2
깜찍공주
10/03/21
7
현애
10/03/21
3
원투스리
10/03/21
6
혼인광고
10/03/20
2
핑크색여자
10/03/20
3
미스크리스
10/03/20
2
CHOSUN
10/03/20
모이자 모바일