원단 번역부탁합니다 0

가화만사성 | 2009.07.21 10:26:14 답변: 1 조회: 3301
지역中国 浙江省 金华市 분류기타 https://life.moyiza.kr/qna/2209232
春亚纺    번역기에서 폴리에스트명주라고 나오는데 맞는지요?
喷胶棉
塔丝隆   


한국말 혹은 영어로 뭐라고 하시는지 도사님들께서 알려주세요
  • SOLIDH님에 의하여 게시물이 2009-07-22 10:01:49에 이.동.되였습니다.
  • * 원래의 위치 : 공부방 =-=> 중국어 공부
  • * 이동후 위치 : 메인 페이지 =-=> 질문답변게시판
  • * 이동한 이유 : 알맞는 게시판으로 이동합니다.
IP: ♡.72.♡.163
1개의 답변이 있습니다.
nihaomoyiz (♡.37.♡.10) - 2009/07/21 14:04:45

春亚纺: pongee 폰지
喷胶棉 polyester wadding(부직포의 일종)
塔丝绒: taslon 타슬란
완전 정확하다고는 말하지 못하겠어요 그냥 참고하세요

의견 쓰기
제목 상태 답변수 글쓴이 날짜
0
쥴리
09/11/05
1
모자
09/11/05
1
미소12
09/11/04
0
불량회원
09/11/04
1
바다로가요
09/11/04
5
우리회원
09/11/04
1
에휴
09/11/04
4
못난님
09/11/02
6
꼬마숙녀
09/11/01
2
강철학
09/10/31
0
바보맞음
09/10/28
1
홍여
09/10/28
4
나리1004
09/10/27
3
빨간사과다
09/10/26
1
연초세
09/10/24
1
착한여자
09/10/24
0
blessing
09/10/24
3
바다제비
09/10/23
1
o금이o
09/10/23
1
꼬마숙녀
09/10/22
모이자 모바일