광고디자인하는 회사에 있는데 어떡해 번역할지 모르겠어요 0

리석준 | 2009.09.10 15:33:31 답변: 3 조회: 3328
지역中国 北京市 海淀区 분류기타 https://life.moyiza.kr/qna/2209312
1.易拉宝

2.x展架

3.海报  ----  포스트

4.画册 

5.胸卡

6.胸章         등등  ........아직 많은데  생각이 잘않나네요  ????

                  한국언어로  어떻게 번역하죠  
                                                                          큐큐_184727057
  • SOLIDH님에 의하여 게시물이 2009-09-11 11:44:36에 이.동.되였습니다.
  • * 원래의 위치 : 공부방 =-=> 중국어 공부
  • * 이동후 위치 : 메인 페이지 =-=> 질문답변게시판
  • * 이동한 이유 : 알맞는 게시판으로 이동합니다.
IP: ♡.34.♡.168
3개의 답변이 있습니다.
이전에사니 (♡.235.♡.130) - 2009/09/11 13:47:16

1.易拉宝 T배너

2.x展架 X배너

3.海报 ---- 포스터

4.画册 사진첩

5.胸卡 명찰

6.胸章 뺏지

의견 쓰기
리석준 (♡.34.♡.12) - 2009/09/17 17:33:06

이렇게 번역하는게 맛습니까 좀 이상하네요

의견 쓰기
meishan99 (♡.0.♡.250) - 2009/10/05 15:22:35

우에분 번역이 거의 맞는거 같은데요 4번째는 카다로그를 말하는거 아니에요 ?

의견 쓰기
제목 상태 답변수 글쓴이 날짜
2
Blue07
10/03/18
1
큐티걸
10/03/18
7
잠꾸러기
10/03/17
3
수정별
10/03/17
5
코코라미
10/03/17
3
바람여인
10/03/16
4
김춘명
10/03/16
6
크리스마
10/03/16
2
wldus068
10/03/16
1
엉뚱소녀
10/03/16
1
내사랑928
10/03/15
3
baihehua
10/03/15
1
꼬마숙녀
10/03/15
2
예쁜 미소
10/03/15
1
카메라
10/03/15
4
사랑스위치
10/03/14
2
리수화
10/03/14
1
투우시안굥
10/03/13
1
도라지 꽃
10/03/12
8
녀
10/03/12
모이자 모바일