정밀충압건, 고급판금건, 전기상자... 이렇게 답변 올리면 욕먹겠죠? ㅋㅋ 12월에 올린 글인데 전문가 답변이 없어서 전에 회사업무 번역할 때 사용했던 막가파 방법 공유하고자 합니다. 우선은 윗 전문용 단어를 중국 百度에 용어+英文으로 검색하시면 영어가 나올거고 그 영어를 한국 네이버에 검색하면 관련 해석이 나올 확율이 큽니다. 해석이 없는 특수 용어일 경우 영어 그대로 사용하셔도 한국고객들이 대부분 이해를 하시더라구요.
예문: 百度搜 精密冲压件 英文 이렇게 검색하니까 Precision press 란 용어가 나옵니다. 네이버에 갔더니 정밀스레스가 가장 접합하게 나옵니다. 정밀프레스라고 하거나 영어 그대로 사용하셔도 될것 같습니다. 도움이 되실란지...
제목 | 상태 | 답변수 | 글쓴이 | 날짜 |
---|---|---|---|---|
9 |
내사랑란이 |
18/10/19 |
||
4 |
릴렉스 |
18/10/18 |
||
5 |
나은s |
18/10/06 |
||
1 |
한보한걸음 |
18/09/29 |
||
8 |
롱블리 |
18/09/27 |
||
9 |
네토피아 |
18/09/22 |
||
4 |
한글닉네임 |
18/09/22 |
||
2 |
Divine |
18/09/14 |
||
9 |
빛날남자 |
18/09/10 |
||
7 |
울컥 |
18/09/10 |
||
1 |
3초의여유 |
18/09/07 |
||
7 |
18/09/06 |
|||
1 |
산중한담 |
18/09/03 |
||
7 |
고독한사냥 |
18/08/30 |
||
5 |
meinan58 |
18/08/29 |
||
4 |
yjhua |
18/08/24 |
||
12 |
인내심의끝 |
18/08/24 |
||
7 |
쏘쿨씨앤 |
18/08/13 |
||
2 |
18/08/13 |
|||
4 |
lige72 |
18/08/12 |