작은 건의...번역,통역 같이 하기 0

달빛한스푼 | 2003.09.05 21:28:27 답변: 1 조회: 908
분류기타 https://life.moyiza.kr/qna/2200547
여기 와보니까 우리 회원님들 하루접속량이 엄청나데요...
음......작은 건의 하나 있는데요..
번역,통역나누미!!!.........

제가 하는 일이 또 비슷하고 그래서 하는 말인데요...
번역,통역 나누미 같은 곳 한번 따로 만들어주시면 어떨란지?..
통역이라는 자체가 혼자 하기보다 팀처럼 만들어져있으면
일도 훨씬 쉬워지고 더욱 정확한 커뮤니케이션이 되는거 아니겠습니까?
하다가도 어떤때는 딱 한마디, 오직 한마디,한구절땜에 아무리 머리 죄짜두
안나오고 밥먹다가도 생각나고 그럴때 있더라구요..
특히 전문용어같은거요.
통신이 발달한 지금이지만..
인터넷을 비롯한 각종 경로를 통하고 메신져칭구들하고도 물어봐도
써억~ 내키는 답이 안나오고..ㅠ.ㅠ
한국,중국을 포함한 많은 회원님들 있는것만큼
각 분야별마다 道士님들 고수님들 있는거 아니겠습니까?
여기서 서로 나누며,돕고 그러는것도 좋을상싶어 건의 올립니다.
접속량이 엄청난 만큼 정확한 리플도 달아주실 분들도 많으실거구요..

한번 검토해보심도 좋을상싶습니다..
그럼 이만 물러갑니다..
좋은 사이트로의 발전을 기원합니다.
글 읽는 분도 좋은 하루 되세요..
IP: ♡.179.♡.142
1개의 답변이 있습니다.
허인배 (♡.233.♡.205) - 2003/09/08 04:18:32

훔.. 괜찮은 생각 같네요

의견 쓰기
제목 상태 답변수 글쓴이 날짜
0
알성달성
24/04/22
0
Moonhappy
24/04/12
0
연길이야기
24/03/05
1
RONGCHANG
24/01/26
5
안녕하세요83
23/12/19
2
damao626
23/12/10
2
요리의승부
23/10/22
7
다다다다아
23/09/26
2
백세시대건강
23/09/02
1
sunwoo3211
23/08/14
2
사나운남자
23/08/06
2
richu510
23/07/21
1
천로
23/06/23
8
첸첸
23/06/19
1
물없는강
23/06/12
6
보테가
23/06/11
1
wj328
23/06/09
2
진실하나
23/05/22
3
홍차메니아
23/05/17
0
yiyaya22
23/05/15
모이자 모바일