한글로번역부탁드립니다.감사합니다. 0

꼬붕이닷 | 2007.06.23 08:02:17 답변: 2 조회: 1719
분류기타 https://life.moyiza.kr/qna/2207295
안녕하세요...

As far as Mediacom is concerned, the payment has already been sent thru our bank and this is the reason why the Branch manager of Habib Bank sent you a certification letter that the money has gone to New York Bank and credited to your China Bank. Whatever procedures they do that delays the payment to you is already beyond our control. We have requested Habib Bank since the other day to send a TRACER to determine what happened to the funds. This will take few days.

However, if you will still insist on waiting for the money to be credited to your account before releasing this goods which is already in Dubai Airport since last week, this will greatly affect our operations and will delay your future shipments. In fact, we have already lost the value of shipping it by Air. Had we known that this will happen, we would have just requested you to ship it by sea. Imagine that we spent about $10,000 just to ship it by air.

Please request Mr. Park to release this cargo because the money is already in the hands of the banks, not with us anymore. Its just a matter of follow up with them. And you can also ask him that in order to save time, please send the other 400pcs now. Anyway, you know that we cannot release the goods without your order to the shipping agent.

Mr. Park has already enjoyed so much business and profit from our company in the past 2 years and I dont think it is a good idea to hold our goods which is very small quantity. He was giving us credit facility even up to 2 x 20ft container value. Why does he make our relationship difficult just because of the inefficiency of our or maybe your bank.  Maybe your bank has already received the money since few days but still holding it and delaying to release it.

If Mr. Park cannot take this small risk just because of $28,000 I feel that he is not doing good business policy to his biggest customer. Everyday of delay is causing us a lot of loss in market sales and oppurtunity. Please tell him that if he does not release this cargo by tomorrow morning, we might have to cancel all our remaining orders.


Hope for your kind response soonest.


Best Regards,
IP: ♡.34.♡.60
2개의 답변이 있습니다.
진실 (♡.169.♡.211) - 2007/06/25 13:12:54

Mediacom이 까지, 지불은 우리의 은행을 통해서 이미보내고 돈은 뉴욕 은행에 그리고 중국 너의은행에게 신용해 갔다 고Habib은행의지점장이 너에게 증명서 편지를 부친 까 왜이것은 이유 이다. 것은 모두 절차를 한다 너에게지불을 연기하는 우리의 통제저쪽에 이미있는다. 일어난 것이 기금에 결정하기 위하여우리는 일전에부터Habib은행을 예광탄을보내라고 요구했다. 이것은 몇몇 일을 걸릴것이다. 신용되기 위하여 기다리기 상품 그런데, 너가아직도 돈을 이 지난 주부터 두바이 공항안에 이미있는 풀어 놓기의 앞에 너의 계정에게주장하면, 우리의 가동이 이것에 의하여중대하게 영향을 미치고 너의 미래 선적을연기할 것이다. 이것이 일어날 바다에의해 것을실제로, 우리는, 우리 다만 그것을 발송하라고요구했을텐데 너를 있있는Air.Had우리에의해이미 선박의 가치를 그것 잃었다. 공기에 의하여그것을 발송하기 위하여 우리가 대략$10,000을 다만쓴 고 상상하십시요. 돈이 은행의 손안에 이미Park있기 때문에 씨를우리들 더 이상과 이 화물을, 아니다 풀어 놓으라고요구하십시요. 그것의 정당한 그들에 f올로w.읍의사정. 그리고 시간을 저장하기 위하여, 다른400pcs을지금 보내십시요 것과 너는 또한 그에게 물을 수있는다. 어쨌든 우리가 해운업자에 너의 순서없이상품을 풀어 놓을 것을, 너는 있있다. 우리의 상품을kacikoiss는Park씨는 이미순전히 사업을 즐기고 아주 소량 이는 좋은 아이디어이다 것 을 과거 2 년안에 우리의 회사에게서 이익 및나는 생각하지 않는다. 그는 우리들에게 신용기관 조차 2 종사하고x20ft을 콘테이너 가치주고 있었다. 우리 관계가 그에 의하여 다만 우리또는 어쩌면 너의 은행의 비능률적때문에곤란한 시키는 까 왜. 어쩌면 너의 은행은 이미돈을 때문에 몇몇 일 그러나 아직도그것을kacikoiss고는 및 그것을 풀어 놓기위하여 연기 받았다. 씨가Park$28,000때문에 이 작은 위험에게 다만나를 가지고 갈 그가 그의 가장 큰 고객에게 좋은경영 방침을 하고 있지 않다 고에 느끼십시요.지연의 매일 시장 판매와oppurtunity안에우리들에게 많은 손실을 일으키는 원인이 되고있다. 그가 이 화물을 곁에 내일 아침 풀어 놓지않으면, 우리는 모든 우리의 잔여 순서를취소해야 한 것과 그에게 말하십시요. 너의 친절한 응답을 위해 빨리 희망하십시요. 안부를 전하며, (??: "???????????.?????." -?????은 ??? ????)

의견 쓰기
진실 (♡.169.♡.211) - 2007/06/25 13:14:05

그냥 번역기로 번역한거에요.주체내용은 맞겠지만 어구가 순통하지 않을꺼에요.

의견 쓰기
제목 상태 답변수 글쓴이 날짜
0
알성달성
24/04/22
0
Moonhappy
24/04/12
0
연길이야기연길이야기
24/03/05
1
RONGCHANG
24/01/26
5
안녕하세요83
23/12/19
2
damao626
23/12/10
2
요리의승부
23/10/22
7
다다다다아
23/09/26
2
백세시대건강
23/09/02
1
sunwoo3211
23/08/14
2
사나운남자
23/08/06
2
richu510
23/07/21
1
천로
23/06/23
8
첸첸
23/06/19
1
물없는강
23/06/12
6
보테가
23/06/11
1
wj328
23/06/09
2
진실하나
23/05/22
3
홍차메니아
23/05/17
0
yiyaya22
23/05/15
모이자 모바일