주간 베스트 월간 베스트 3개월 베스트 베스트 게시물
우리말 단어 뜻풀이-ㄱ편(1) 0 76 글쓰고싶어서
우리말 단어 뜻풀이-ㄱ편(2) 0 48 글쓰고싶어서
우리말 단어 뜻풀이-ㄴ편 0 41 글쓰고싶어서
우리말 단어 뜻풀이-ㄱ편(3) 0 37 글쓰고싶어서
우리말 단어 뜻풀이-ㄷ편(1) 0 27 글쓰고싶어서
우리말 단어 뜻풀이-ㄱ편(4) 0 28 글쓰고싶어서
연길시 신화서점 조선말 도서

World News Review TODAY’S NEWS Bombshell Report

지난날의꿈 | 2014.12.31 23:49:00 댓글: 0 조회: 580 추천: 0
분류영어 https://life.moyiza.kr/langstudy/2515722

One detainee chained to a wall for 17 straight days in a standing position, another threatened with a drill, one left to die in a cell from hypothermia.

한 구금자가 17일 연속 선 자세로 벽에 사슬로 묶여 있었습니다. 또 한 사람은 드릴로 위협을 당했고, 한 사람은 감방에서 저체온증으로 사망하도록 내버려졌습니다.

* hypothermia: 저체온증

Two of the detainees shackled for 24 hours in a standing position were later found to be informants for the CIA who'd been trying to share intelligence with the agency.

선 자세로 24시간 동안 쇠고랑에 채워졌던 구금자들 중 두 명은 CIA 정보원이었던 것이 나중에 드러났습니다. 이들은 그 기관과 정보를 공유하려고 노력해 왔었는데요.

* shackle: 쇠고랑을 채우다 /*informant: 정보원

CIA Fights Back - NEWS IN DEPTH

Bird Strike?

And this sudden inferno is what came next, captured in new video just moments after the twin engine private jet dove cockpit first a mile short of the runway.

이 갑작스러운 대형 화재가 다음에 발생했는데요, 그 트윈 엔진 전용기가 활주로에서 1마일 떨어진 곳에서 조종석이 먼저 급강하 한 직후 새로운 영상에 찍혔습니다.

* inferno: 대형 화재 /*dive: 급강하하다

Inside that burning house, Marie Gemmell and her two sons, all found in a windowless bathroom. The desperate mom still shielding her 3-year-old and her baby with her own body, no one survived.

그 불타고 있던 집 안에 마리 게멀 씨와 두 아들 모두가 창문 없는 욕실에서 발견됐습니다. 그 필사적이었던 엄마는 여전히 3세 아들과 갓난 아기를 자신의 몸으로 가리고 있었는데요, 아무도 생존하지 못했습니다.

*shield: 보호하다, 가리다

Whirlwind Tour

Last night, British royalty meeting American royalty, William and Kate rubbing elbows with Beyonce and Jay-Z, sitting courtside for the big game, waving at the kiss cam and joking afterwards with LeBron James.

어제 밤 영국 왕족들이 미국 왕족들과 만났습니다. 윌리엄과 케이트가 비욘세와 제이 지와 어울렸는데요, 그 중요한 경기를 위해 제일 앞 쪽 관람석에 착석했었죠. 키스 캠을 향해 손을 흔들어주고, 후에 르브론 제임스와 농담을 했습니다.

*rub elbows with~: ~와 어울리다, 접촉하다

And we are here at the Metropolitan Museum of Art. The final stop, a star-studded gala for the royal couple, raising funding for their alma mater.

여기 메트로폴리탄 미술관에 나와 있습니다. 마지막 방문지는 그 왕족 커플을 위한 유명인들이 대거 참석하는 경축 행사인데요, 그들의 모교를 위한 기금을 모금합니다.

*star-studded: 유명인들이 대거 참석하는 /*alma mater: 모교

Real Money

'Tis the season for competitive shopping. Sales starting early, retailers slashing prices left and right. And now, Amazon introducing a bargaining feature so that shoppers can haggle.

지금은 경쟁적인 쇼핑을 할 시즌입니다. 세일이 일찍 시작됐는데요, 소매 업체들이 여기 저기에서 가격을 대폭 할인하고 있습니다. 현재 아마존이 쇼핑객들이 흥정을 할 수 있도록 흥정 기능을 도입했는데요.

*slash: 대폭 줄이다 /*haggle: 흥정하다

Competitive bidding, seen on sites like eBay and Priceline, is becoming increasingly popular. But experts say bargaining can work just about anywhere from big retailers to smaller stores.

경쟁 입찰은 이베이와 프라이스라인과 같은 사이트에서 볼 수 있는데요, 점차 인기가 높아지고 있습니다. 하지만 전문가들에 따르면 흥정은 거대 소매업체에서부터 소규모 매장에 이르기까지 거의 어떤 곳에서도 효과가 있을 수 있다고 합니다.

*bidding: 입찰

NEWS IN DEPTH

CIA Fights Back

And as you know, tonight, several former CIA directors are furious, fighting back, arguing the tactics did work and that they eventually led to Osama bin Laden. 아시다시피 오늘 밤 몇 명의 전 CIA 국장들이 격분했는데요, 반격하고 나섰습니다. 그 전략들이 효과가 있었고 그것들이 결국에는 오사마 빈 라덴을 찾아 주었다고 주장하는데요.

How? Through his personal messenger. ABC's chief White House correspondent Jonathan Karl now. 어떻게요? 그의 개인 전령을 통해서였죠. 조나단 칼 ABC 수석 백악관 기자 연결합니다.

The tactics were harsh, but the CIA says it is flat out wrong to say they did not work. The brutal interrogations, CIA director John Brennan said today, "did produce intelligence that helped thwart attack plans, capture terrorists and save lives." 그 전략들은 가혹했지만, CIA에 따르면 그것들이 효과가 없었다고 말하는 것은 완전히 잘못됐다고 합니다. 존 브레넌 CIA 국장이 오늘 언급한 바에 따르면, 그 잔인한 심문들은 공격 계획을 좌절시키고, 테러리스트들을 생포하고, 생명을 구하는 데 도움을 줬던 정보를 생성해냈다고 하는데요.

*flat out: 완전히 /*thwart: 좌절시키다

And in a fiery defense of the spy agency's honor, three former CIA directors and their deputies say in The Wall Street Journal, the Senate report is a "partisan attack on the agency that has done the most to protect America after the 9/11 attacks." 그 정보 기관의 명예를 격렬히 옹호하면서 세 명의 전 CIA 국장들과 부국장들은 월스트리트 저널에 그 상원 보고서는 “911 공격 이후 미국을 보호하기 위해 가장 많은 것을 했던 그 기관에 대한 당파적 공격이라고 언급했습니다.

They've even launched their own website, ciasavedlives.com. The report makes the CIA sound like a rogue agency, but the spy chiefs say the program was fully authorized by the Justice Department and the White House. 그들은 심지어 자신들의 웹사이트인 ciasavedlives.com을 출범하기도 했는데요, 그 보고서가 CIA를 깡패 기관처럼 보이게 만들었지만, 정보 국장들은 그 프로그램은 법무부와 백악관에 의해 완전해 인가됐다고 하는데요.

*rogue: 깡패, 악당

The report says President Bush didn't know all the specifics. But just last week, he defended the CIA. 그 보고서는 부시 대통령이 모든 세부 사항들에 대해서는 알지 못했다고 합니다. 하지만 불과 지난 주 그는 CIA를 옹호하고 나섰는데요.

(부시) We're fortunate to have men and women who work hard at the CIA. CIA에서 열심히 일하는 사람들이 있다는 게 행운입니다.

One key question, did the interrogations help get Osama bin Laden? The report says no, the CIA says yes. 한 가지 핵심 질문은 그 심문들이 오사마 빈 라덴을 찾는 데 도움이 됐을까요? 그 보고서는 아니라고 하고, CIA는 그렇다고 합니다.

That only through harsh interrogation did they discover bin Laden's personal messenger. And following the messenger led to bin Laden's hideout in Pakistan. 가혹한 심문들을 통해서만 빈 라덴의 개인 전령을 찾을 수 있었습니다. 그리고 그 전령을 따라가 파키스탄의 빈 라덴 은신처를 찾게 됐는데요.

*hideout: 은신처

The report was done entirely by Democrats and most Republicans are trashing it. But not John McCain, who, himself, was tortured in Vietnam. 그 보고서는 민주당 의원들에 의해 전적으로 작성됐고, 대다수의 공화당 의원들은 그것을 맹 비난하고 있는데요, 존 맥케인은 예외입니다. 그 자신이 베트남에서 고문을 당했었는데요.

*trash: 맹 비난하다 /*torture: 고문하다

( 매케인) It's about who we were, who we are, and who we aspire to be. Our enemies act without conscience, we must not. 그것은 과거의 우리의 모습, 현재의 모습, 우리가 열망하는 모습에 대한 것입니다. 우리의 적들은 양심 없이 행동하지만, 우리는 그래서는 안 됩니다.

*conscience: 양심

And Jon is with us live now from the White House. And, Jon, we heard support from President Bush there in your report. Have we heard of President Obama's supports? What he learned from this report? 존 기자가 백악관에서 현재 생방송으로 전해드리고 잇는데요, 당신 보도에서 부시 대통령의 지지에 대해서는 들었습니다. 오바마 대통령의 지지에 대해서도 들었나요? 이 보고서로부터 대통령은 무엇을 알게 됐습니까?

Well, David, we heard from President Obama's director of the CIA, saying he disagrees with the report on that critical question over whether or not it saved lives. 저희가 오바마 대통령의 CIA 국장으로부터 들은 바에 따르면, 그것이 생명을 구했는지 아닌지에 대한 그 핵심 질문에 대한 그 보고서에 대해서는 동의하지 않는다고 합니다.

The director of the CIA, Obama's director, says yes it did. They're not saying that here at the White House. All they are saying is that even if the interrogation program worked, it wasn't worth it. CIA 국장, 오바마 대통령의 국장의 말에 따르면 그것이 생명을 구해주었다고 합니다. 이 곳 백악관에서 언급한 것은 아닌데요, 그들이 말하고자 하는 것은 그 심문 프로그램이 효과가 있었다고 할지라도, 그럴만한 가지가 없었다는 것이죠.

(앵커) All right, Jon, thank you. 알겠습니다. 감사합니다. 존 기자.

______________________________________________________________________________

Have a heart that never hardens, and a temper that never tires, and a touch that never hurts. - Charles Dickens

결코 냉담해 지지 않는 가슴과 지치지 않는 기질과 상처 주지 않는 손길을 가지라.


추천 (0) 선물 (0명)
IP: ♡.217.♡.60
9,013 개의 글이 있습니다.
제목 글쓴이 날짜 조회
청개구리
2013-02-17
12878
청개구리
2011-08-09
22032
청개구리
2011-07-31
19961
청개구리
2011-07-14
19229
청개구리
2011-06-28
20855
청개구리
2011-06-13
21335
청개구리
2011-06-03
14639
중국의힘
2015-01-30
1139
Johnny5
2015-01-30
2030
쑥사랑
2015-01-29
1705
Johnny5
2015-01-29
1316
Johnny5
2015-01-27
1471
Johnny5
2015-01-26
1131
Johnny5
2015-01-23
1266
Johnny5
2015-01-22
1055
Johnny5
2015-01-21
969
Johnny5
2015-01-20
1234
Johnny5
2015-01-19
1039
Johnny5
2015-01-16
1169
Johnny5
2015-01-15
1076
twowin
2015-01-14
2011
Johnny5
2015-01-14
876
Johnny5
2015-01-13
1048
Johnny5
2015-01-12
1003
Johnny5
2015-01-09
1082
Johnny5
2015-01-08
815
Johnny5
2015-01-07
786
Johnny5
2015-01-07
683
모이자 모바일