주간 베스트 월간 베스트 3개월 베스트 베스트 게시물
우리말 단어 뜻풀이-ㅂ편(1)3 0 58 글쓰고싶어서
우리말 단어 뜻풀이-ㅁ편(2)2 0 69 글쓰고싶어서
우리말 단어 뜻풀이-ㅁ편(4) 0 75 글쓰고싶어서
우리말 단어 뜻풀이-ㅁ편(3) 0 55 글쓰고싶어서
우리말 단어 뜻풀이-ㅂ편(3) 0 51 글쓰고싶어서
우리말 단어 뜻풀이-ㅂ편(2) 0 34 글쓰고싶어서
연길시 신화서점 조선말 도서

한방에 끝내는 원샷 영어/LESSION-02

네잎클로바 | 2005.07.03 19:03:10 댓글: 1 조회: 722 추천: 5
분류영어 https://life.moyiza.kr/langstudy/1751475
LESSION>>02
농담이지?
No kidding!

“비서실의 미스 김하고 영업부의 이 대리가 결혼한대요.
“에이, 설마 농담이지?”
잠깐 여기에서 돌발 퀴즈! / “설마 농담이지?” 를 영어로 어떻게 표현할까요?
우선 ‘농담하다’는 ‘거짓말이다’와 비슷한 뜻이니까 tell a lie로 처리하여 Are you telling a lie? 라고 하면 어떨까요? 썰~렁! 반응이 없는걸 보니까 별로 맘에 안 드시는군요. 그래요. Are you telling a lie? 는 좀 뻣뻣하고 왠지 “농담이지?” 하는 분위기에는 어울리지 않는 느낌이 듭니다.
그렇다면 “에이, 설마, 농담이지?”와 느낌이 딱 맞는 말이 없을까요? 물론 있죠. 바로 이번 과의 주제입니다. No kidding! kid의 가장 많이 알려진 뜻은 How many kids do you have(아이가 몇 명이세요)? 에서와 같은 ‘아이’ 또는 ‘어린이’죠. 그런데 kid가 동사로 쓰일 때는 ‘놀리다, 속이다’라는 뜻이 있습니다. 그래서 No kidding은 “농담하지 마!” 또는 “농담이지?” 라는 뜻으로 사용됩니다.
  같은 뜻으로 Get out of here! 도 있어요. Get out of here는 문자 그대로 “여기에서 나가”라는 뜻도 있지만 No kidding과 같은 뜻으로 사용될 때는 말할때의 태도와 발음에 약간의 주의가 필요합니다. 정색을 하고 말하면 안 돼요. 그럼 진짜 나가라는 말인줄 알고 상대방이 나가 버릴걸요. Get에 힘을 많이 주면서 목소리를 살짝 뒤집으세요. 자, 최대한 느낌을 살려 한번 해 보세요. 잘 되나요?

Dialog 1

A: Jade, did you hear Tom is going to be laid off?
J: No kidding! He is such a hard worker.
A: That’s what I thought. But people say he has not been making a satisfactory profit.
J: So, it’s the result that counts.

A: 제이드,탐이 해고된다는 말 들었어?
J: 농담이지? 그렇게 열심히 일하는 직원인데.
A: 그러게 말이야. 하지만 사람들이 그러는데.
J: 그래서 결과가 중요하다니까
* lay off : 해고하다
* make a profit : 이윤을 남기다
* count : 세다, 중요하다

Dialog 1 explanation

•        Lay off : 해고하다
  직장인들에게 가장 공포스러운 말이지만 엄연한 현실인 해고. 평생 고용이라는 개념이 사라진 요즘 아주 일상적으로 일어나는 일인 만큼 해고를 가리키는 표현도 다양하다. 일상적으로 가장 많이 쓰는 단어는 fire이고 lay off는 미국식 ‘일시 해고’를 말한다. Lay-off처럼 가운데 하이픈을 연결해서 명사로 사용하기도 한다. ‘해고하다’를 조금 완곡하게 let~go를 써서 If you’re late one more time. I’ll have to let you go(한번만 더 늦으면 당신을 해고할수 밖에 없습니다.)라고 말하기도 한다.

•        Make a profit : 이윤을 남기다
  Profit은 ‘이유,이익’을 말하고 ‘이윤을 남기다’라고 할때는 make 와 항상 짝을 이루어 make a profit 이라고 표현한다. 이윤을 많이 남긴다고 할 때는 make a big profit/make a sizable profit로 표현할 수 있다.

•        Count : 세다, 중요하다
  Count의  가장 많이 알려진 뜻은 ‘(수를) 세다’인데 그 외에도 matter처럼 ‘중요하다’라는 뜻과 depend처럼 ‘의지하다’라는 뜻도 있다.

e.g. It’s the thought that counts.
    중요한건 마음이지.(=마음만으로도 고마워.)
You are my one and only friend whom I can count on.
넌 내가 의지할 수 있는 유일한 친구야.

Dialog 2

A: Do you have a minute, Sarah?
S: Sure. What’s up?
A: Don’t be too surprised, but I’m getting married next month.
S: No kidding. To who[whom]?
A: You know, the girl Mr. Lee set me up with a couple of months ago.
S: Oh, you owe Mr. Lee then.

A: 사라, 잠깐 시간 있어?
S: 물론. 무슨 일인데?
A: 너무 놀라지 마. 나 다음 달에 결혼해.
S: 농담이지? 누구랑?
A: 몇 달 전에 미스터 리가 소개해 준 여자야.
S: 오. 그럼 미스터 리에게 신세졌네.

* Do you have a minute? =Can I have a word with you? : 잠깐 얘기 좀 할까?
* get married to sb : sb와 결혼하다 (with가 아니라 to가 온다는 점에 각별히 주의하도록.)
* set A up with B : A 와 B를 소개시켜 주다
* owe sb : sb에게 신세지다

Dialog 2 explanation

•        Get married to sb : sb와  결혼하다
  ‘sb와 결혼하다’라고 할 때 전치사 with가 아니라 to를 쓴다는 점에 각별히 주의해야 한다. with~ 라는 전치사를 써 버리면 ‘~와 결혼하다’의 통상적인 뜻이 아니라, 위장 결혼처럼 누군가와 짜고 결혼한다는 전혀 다른 뉘앙스를 풍기게 된다. 전치사 하나의 사용이 이처럼 커다란 차이를 만들어 낸다.

•        Set A up with B : A에게 B를 소개시켜 주다
  set A up with B는 서로 자연스럽게 만나는  상황이 아니라 누군가가 나서서 인위적으로 두 사람의 만남을 주선하는 것을 말한다. 그러니까 우리가 말하는 소개팅 비슷한 것이다. fix A up with B라고 표현할 수도 있다.

•        Owe sb : sb에게 신세지다
  Owe는 ‘~에게 빚지다’라는 말인데.금전적으로 빚지는 것뿐만 아니라 은혜를 입거나 신세를 지는 것도 포함된다.

e.g. How much did you say I owed you?
    내가 너한테 얼마나 빚졌다고 그랬지?

Check it out
농담이지? / No kidding! / You’re kidding! / Are you kidding? / Get out of here! /


추천 (5) 선물 (0명)
IP: ♡.88.♡.39
Vivia (♡.36.♡.192) - 2005/07/22 21:19:08

You are tired out right? I've learnt a lot today, thank you for your enthusiasm.

9,027 개의 글이 있습니다.
제목 글쓴이 날짜 조회
청개구리
2013-02-17
12997
청개구리
2011-08-09
22141
청개구리
2011-07-31
20069
청개구리
2011-07-14
19337
청개구리
2011-06-28
20967
청개구리
2011-06-13
21458
청개구리
2011-06-03
14757
ReD
2006-06-05
815
ReD
2006-06-05
1220
남경
2006-05-19
1410
변호사로펌
2006-03-23
8242
라니
2006-03-08
1741
春花
2006-01-26
1565
이쁜백합
2005-12-12
2438
저녁노을
2005-10-20
1096
심선녀
2005-10-20
565
알콩달콩
2005-10-08
547
알콩달콩
2005-10-08
380
알콩달콩
2005-10-08
366
pilgr
2005-10-02
5686
pilgr
2005-10-02
2173
pilgr
2005-10-02
5771
매
2005-09-22
1186
매
2005-09-22
565
매
2005-09-22
1489
매
2005-09-14
597
매
2005-09-14
508
매
2005-08-13
978
모이자 모바일